每日邮报质疑 CHRIS MEARS 和 JACK LAUGHER 在获得跳水金牌之后的拥抱,然而直男不能如此拥抱吗?

每日邮报将英国这对跳水运动员的拥抱同中国跳水运动员“充满男子气概”的在背上轻拍进行对比。在经过几年的艰苦训练之后终于获得双人三米板的冠军必然会有点儿小激动。在八月十日这对好友(Chris Mears 和 Jack Laugher)站到了男子双人三米板的领奖台上取得了巨大的成就。

每日邮报最近还因其称 HIV 艾滋病毒暴露性预防药物(PrEP)为“生活方式毒品”而引到 LGBT 群体的愤怒。而每日邮报现在又将英国这对跳水运动员的拥抱(情有可原呀)同获得第三的中国跳水运动员“充满男子气概”的在背上轻拍进行对比。

The Daily Mail has angered me even more than usual today! Boys are allowed to hug. It's not unmanly. pic.twitter.com/PYykcscoXe— Alice Pope (@Alice_Pope) August 11, 2016

每日邮报前所未有地激怒了我!男孩们也可以拥抱,这并不是丢失了所谓的男子气概。

这个比较并不是在每个人心中都过意得去的。许多人也在 Twitter 上发表了反对针对此种似乎有点反同的言论的回击。

一位用户写道:“男孩们也可以拥抱,这并不是丢失了所谓的男子气概。”

另一个人补充道:“应该禁止这种有关性别观点退步的行为和随意的恐同行为。”

或许这就是我们这群人,如果我们也赢得了奥运奖牌,我们最不会做的事就是抑制住内心的想法。#masc4masc…

Jack Laugher & Chris Mears won a gold Olympic medal & the daily mail run a headline criticising their masculinity for hugging to celebrate — Calum McSwiggan (@CalumMcSwiggan) August 11, 2016

Jack Laugher & Chris Mears 赢得了奥运奖牌,每日邮报在标题上大大地批评了互相拥抱的庆祝行为。

FFS! Homophobic Daily Mail strikes again. From someone who has worked there, it's full of gay people. Hypocrites https://t.co/YYtWsdGCu1— Padraig Prendergast (@prendergast) August 11, 2016

靠!恐同日报又在乱说话了。就如同某个人说的一样,这里到处都是同性恋。伪君子!

Apparently hugging is not very 'manly'. This backward view of gender behaviour and casual homophobia has to stop. pic.twitter.com/nuJl1RCMxd— WayneDavid (@WayneDavid81) August 11, 2016

明显,拥抱没有那么有男子气概。应该禁止这种有关性别观点退步的行为和随意的恐同行为。

Piss off Daily Mail. I'm male, and hug my friends when I'm happy. It doesn't affect anyone's masculinity. https://t.co/wSbGVaB97b— Thomas Hayward (@TEHayward) August 11, 2016

滚,每日邮报。我也是一个男人,在和朋友拥抱的时候我也很开心。这并没有影响谁的男子气概。

They're allowed to get a bit huggy and full on. They won Olympic Gold! Back handed Homophobia from @DailyMail https://t.co/cR2Ip2XPD9— Craig Weir (@Craig_Weir) August 11, 2016

随便他们怎么拥抱都行。他们赢得了奥运金牌!停手吧,这些恐同的每日邮报人。

但愿,你们站在奥运领奖台上的时候,每日邮报的这些言论并不会影响到你们的心情。继续加油吧,男孩们。

Via. Attitude